Potenciál Avatara, nadcházející veledílo režiséra Jamese Camerona, je nutné vytěžit do maxima. A tak Bonton nelenil a celý film nechal nadabovat. Tedy, on je dabing a dabing. Mám tím na mysli rozdíl mezi rychlodabingem z 80. a začátku 90. let, kdy jsme mohli na jedné VHSce slyšet mluvit pouze jednoho člověka (např. v Polsku jedou podle tohoto mustru dodnes) a klasickým dabingem. Bohužel, soudě podle česky namluveného traileru se dabing Avatara zrovna dvakrát nepovedl a má blíže spíš k prvné jmenovanému.
Nejlepší bude, když si to rozdělíme na body. Tedy - proč stojí dabing Avatara za děravou bačkoru?
1. Avatár, Avatáři, Avatářčata... no, uznejte sami, netahá to za uši?! Zní to jako, s prominutím, u buranů.
2. Nudné, tisíckrát omleté dabérské hlasy. Žádné zajímavé jméno, nic. Dabing alá Nova Cinema pro béčkový film ve dvě odpoledne.
3. Skoro vše je asynchronní a pochybuji, že je tomu tak schválně. Připomíná to jeden z nejotřesnějších dabingových zážitků posledních let - Případ nevěrné Kláry.
4. Hypující voice-over Pavla Soukupa. K tomu snad není co dodávat.
A teď se jen modlit, aby těch otitulkovaných verzí bylo víc, než dabovaných. Kor ve 3D.